“黑巧克力”的英文不是“black chocolate”,說錯了趕緊改過來!

2024-09-19 08:01 admin


生活中很多巧克力制品含有非常多的糖分,所以讓很多怕胖的朋友們唯恐避之不及,但是巧克力的種類很多,比如說黑巧克力,大家喜歡喫黑巧克力嗎?

其實,與白巧克力和其他高糖高熱量的巧克力不同,適量食用黑巧克力能使人體膽固醇水平下降,還能起到降血壓作用。當然,黑巧克力一般純度起碼在70%以上,味道苦得像喫中藥一樣......

那么問題來了,大家都知道“黑巧克力”用英語怎么說嗎?相信有不少人還是會直接脫口而出black chocolate,這其實並不正確。今天,小編就說說黑巧克力以及相關地道表達。

黑巧克力≠black chocolate

爲什么說“黑巧克力”不能說成“black chocolate”呢?首先,我們要明白一點:巧克力一般不是按顏色分,是按種類分的。

因爲如果按顏色來分的話,甜甜的牛奶巧克力也有黑色的,那豈不是亂套了?所以黑巧克力的英文應該是dark chocolate,錯了就要趕緊改過來哦~

展开全文

A small square of dark chocolate daily protects the heart from inflammation and subsequent heart disease, a new study of Italians suggests.

根據意大利科學家的最新研究,每天喫一小塊黑巧克力可以使我們的心髒遠離炎症以及隨之而來的心髒病的困擾。

Like many people nowadays, I generally prefer the purer flavors of darkchocolateto milk chocolate.

和如今的很多人一樣,相對於牛奶巧克力,我總的來說更喜歡黑巧克力更爲純粹的味道。

white chocolate 白巧克力

雖然在前面提到過,巧克力一般不是按顏色進行區分的,但白巧克力很特殊。“白巧克力”的英文就是white chocolate!

白巧克力是由可可脂(cocoa butter)、糖、牛奶和香料制成的巧克力,不含可可粉(cocoa powder),脂肪含量非常高,幾乎沒有保健作用。所以要注意少食哦。

I handed over my secret store of white chocolate.

我交出了我偷偷藏起來的白巧克力。

You'll get fat if you eat so much white chocolate.

你如果喫這么多白巧克力就會發胖的。

milk chocolate 牛奶巧克力

我們常見的棕色的巧克力是牛奶巧克力,英文中的說法是milk chocolate。牛奶巧克力口感非常好,深受人們歡迎。牛奶巧克力主要食材是牛奶和可可粉,調料有蔗糖等,制作方法爲隔水煮可可液,加入奶油或者煉乳就可以。

長期以來,牛奶巧克力以它的口感均衡而受到消費者的喜愛,也是世界上消費量最大的一類巧克力產品相對於純黑巧克力,牛奶巧克力的味道更清淡、更甜蜜,也不再有油膩的口感。值得一提的是,牛奶巧克力是情人節送禮的首選。

When she's depressed she binges on milk chocolate.

她心情不好的時候就大嚼牛奶巧克力。

He'd eat milk chocolate all day long if I let him.

我要是不攔着,他會整天不停地喫牛奶巧克力。

liqueurchocolate 酒心巧克力

相信不少朋友們都喫過酒心巧克力。酒心巧克力屬於夾心巧克力的一種,咬开會喝到裏面的酒。需要注意,裏面的酒不是alcohol而是liqueur,後者指“烈性甜酒”。

所以,“酒心巧克力”的英文就是“liqueur chocolate”,一定要記住啦。其實,酒心巧克力中包裹的酒種類多樣,葡萄酒、香檳、朗姆、白蘭地、伏特加和威士忌等統統都有;另外有時還會有鮮果、果仁和各種酒搭配,比如著名的櫻桃酒心巧克力。

I've always had a fondness forliqueur chocolate.

我一直對酒心巧克力情有獨鐘。

rawchocolate 生巧克力

Raw chocolate is always popular with youngsters.

生巧克力總是受年輕人喜愛。

life was like a box of chocolates 生命不可預測;人生無常

說到life was like a box of chocolates(生命就像一盒巧克力)這句話,相信大家都不陌生。這一句廣爲流傳的名言來自電影《阿甘正傳》,它的下一句是“You never know what you're gonna get(你永遠不知道你將會拿到哪塊)”。這句話的實質意思是說“生命不可預測;人生無常

I didn't expect to get laid off, but hey, life was like a box of chocolates.

我沒想到自己會被解僱,人生總是變幻莫測。

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。

標題:“黑巧克力”的英文不是“black chocolate”,說錯了趕緊改過來!

地址:https://www.sgitmedia.com/article/41313.html

相關閱讀: